Regulament
Bloguri
Am găsit întâmplător un clip și mi s-a părut foarte interesant. Trei persoane, care vorbesc italiană (limbă maternă) plus engleză, germană sau franceză, încearcă să înțeleagă ce le spune un român, care nu locuiește în România. Mai precis, el le descrie o noțiune numai în limba română și ele trebuie să scrie cuvântul în italiană.

Citind comentariile, am găsit și propoziția asta. Zicea cineva că ar fi în catalană. Gugăl nu m-a contrazis.

"Ha fugit un bou en pantalons curts acusat de furt."

https://youtu.be/2-tQ54aPo7g?si=gfjeWE94 … dhREx

Păcat că nu sunt și alte limbi așa de ușor de înțeles. happy) Glumesc. E nevoie să și utilizezi limba ca să se fixeze. Am mai povestit că învăț, chipurile, spaniolă, cam de un an și mai bine. Am avansat cât de cât, dar nu foarte mult. Pentru că de câte ori încerc să citesc articole în spaniolă sunt tentată să trec pe engleză. Bine, veți întreba, și la ce îți folosește? Nu știu. Poate ajung vreodată în Spania și să nu mă înjure cineva fără să îmi dau seama. happy) Chiar! înjurăturile încă nu le-am învățat.happy)

Sau ca să văd Los hombres de Paco fără subtitrare. Asta în cazul în care reușesc să mai găsesc această comedie polițistă care mi s-a părut foarte amuzantă.

Și mai am o nostalgie. Îmi amintesc că era un serial pentru adolescenți Verano azul. Îl dădeau bulgarii, dar dublat. Mi-ar plăcea să îl găsesc, deși probabil că nu o să mi se mai pară așa interesant.

Am auzit că ar fi la modă printre tineri japoneza. De la anime cică s-ar trage. Nu știu cât de ușoară sau de grea o fi. Nu am încercat. Dacă ați avea timp și chef, ce limbă v-ar plăcea să învățați?

Editare: și apropo de anime. Noi când ne uitam la Sinbad sau Povestiri din Pădurea Verde habar nu aveam că ne uitam la anime. happy
Moderatori angel_angel39 Galateea admin

Comentarii

matrimoniale - membru fara poza

Cocidius

  • Publicat Acum peste 2 luni
Irisblue,ia nspri eaide! Vetiin pedere!
poza zora

zora

  • Publicat Acum peste 2 luni
O sa fim bine, chiar daca pricepem sau nu ceva limbi de sau nu circulatie internationala.Ca nah ar trebui sa intelegem limbajul iubirii dar uneori ne impotmolim la...adaptare.
O zi cu multe bucurii!happy
matrimoniale - membru fara poza

BlueIris

  • Publicat Acum peste 2 luni
Cidiusco, teresantin! happy) Țumescmul trupen rareu, rad un utca. Iș ut ăs ifi nebi!
matrimoniale - membru fara poza

BlueIris

  • Publicat Acum peste 2 luni
Vrăji, ai dreptate. M-am uitat acum și așa am scris, dar fără să îmi dau seama.happy)
matrimoniale - membru fara poza

Cocidius

  • Publicat Acum peste 2 luni
Blue,ca tot vorbeai de un limbaj neînțeles de adulti,chiar am folosit unul foarte simplu: puneam in fata jumătate sau o parte din sfarsitul unui cuvant la cuvintele lungi,iar cele scurte doar le inversam:
Exemplu:
Iov ec iam cetifa? Un ti-va sitga recheape? Tarecau uc cessuc av rescdo! Cam asa vorbeam si scriam noi in secret pe vremuri
laughing. Hai sa vad cine traduce,cheia v-am dat-o.
As tifi nebi!
poza Vrajitoarea_din_Orz

Vrajitoarea_din_Orz

  • Publicat Acum peste 2 luni
Blue,
Ha, ha, ha! Normal că e o glumă, dar tu scriseseși inițial pilingivă, pi era clar de unde vine, dar lingivă credeam că are vreo conotație mai kinky de aceea am rupt goagălu. Să nu îmi scape vreo prostie... hee hee
matrimoniale - membru fara poza

BlueIris

  • Publicat Acum peste 2 luni
Markus, am crezut că șoferul i-a blocat ușa că să i-o deschidă el de față cu toate colegele care o desconsiderau.

Interesantă ipoteză. Dar cică Ovidiu nu înțelegea nimic din limba care se vorbea în jurul lui. O fi fost ca un fel de dialect. Dar chiar atât de diferit să fi fost? E posibil. Cred că, dacă am putea să călătorim în timp până atunci, nici noi nu am înțelege mare lucru.

Mi-am amintit de un filmuleț. Se zicea că ar fi fost limbă română veche, dar nu sunt sigură, cred că era dialect. Era o femeie în vârstă care spunea o poveste. Am înțeles vreo 75% din ce zicea. Îmi amintesc și de o carte de povești pe care nu am reușit să o citesc. Înțelegeam, dar greu. Tot limbă română veche cred că era. De fapt, asta nu spune decât că e dificil să stabilești care provine din care. Ceva în comun însă există.
matrimoniale - membru fara poza

BlueIris

  • Publicat Acum peste 2 luni
Vrăji, mulțumesc. Acum am înțeles. Pilingv e glumă. Adică vorbești 3,14 limbi, unde 3,14 = pi. Cum ar veni cineva vorbește mai multe limbi, dar numai una la nivel de vorbitor nativ. Bilingv înseamnă să gândească la fel de repede și ușor în două limbi, de exemplu. Nu știu cât e de reușită gluma. happy

Iar explicația dată de Asimov a fost că femeia se îndrăgostise de robot și nu puteau să riște să se mai întâmple așa ceva.
matrimoniale - membru fara poza

markus_d

  • Publicat Acum peste 2 luni
raspunsul probabil ca este acela ca femeia se simtise dezarmata si pierduse complet intiativa in fata robotului ...
dar fata fusese blocata in limuzina fiindca soferul ,era soferul unui gangster rus care indeplinea ordinul sefului sau ,
el nu era intimidat de public ,altfel ,,Ozge -ar fi fugit inainte de destinatie , era de o conditie foarte modesta ...

https://64.media.tumblr.com/dd802f5796aa … 9.jpg

ce se poate deduce din aceasta poza ? un alt cuvant ,,frate ,, este aratat cum evolueaza si se transmite din indo-
europeana catre centrul Europei ,viitoarea Italie si apoi prin romani in Dacia ! nu este hilar ? mai degraba acesti
indo-europeni vorbeau un fel de viitoare Latina si s-a transmis din aproape in aproape ,in mod natural de ritm de
migratie ...coffee
poza Vrajitoarea_din_Orz

Vrajitoarea_din_Orz

  • Publicat Acum peste 2 luni
Mă refer la cuvântul cu pili...